فتح باب التقديم للدورة التدريبية "تطوير مهارات الصحفيين من الأساسيات إلى التفوق" بمقاطعة كيبك بكندا من يوم 1 نوفمبر لمدة 30 يومًا حتى 1 ديسمبر ، لذا نحث الراغبين في التقديم على تجهيز المستندات اللازمة للتقديم، لمزيد من المعلومات بصفحة الانضمام الى البرنامج التدريبى.

فقط 1750$
إعلان

رحاب وهدان تحصد جائزة ترجمة الأدب المكسيكي في دورتها الأولى

 كتب: أيمن وصفى

0

 

 

أقيم حفل توزيع جوائز مسابقة الرواية المكسيكية في دورتها الأولى بحضور الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة، والسفير “أوكتافيو تريب”، والروائي المكسيكي “خوان بيورو”.

ألقت الدكتورة مريم مكي أستاذ اللغة الأسبانية بكلية الألسن بجامعة عين شمس في مستهل الحفل كلمة ترحيب بالحضور، عبَّرت فيها عن سعادتها لمد آفاق التواصل والتعاون في العلاقات المصرية المكسيكية، ونقل الثقافات المميزة بين البلدين، ثم ألقت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة كلمتها وسلطت الضوء على الحكي الرائع في رواية الكاتب المكسيكي “خوان بيورو” التي تنتمي إلى تراث الحكي العالمي، وفتحت لنا آفاق الخيال الإنساني الرحب، وزادتنا حبًا في فسيفساء إبداعنا الإنساني المشترك، كما شكرت الأصدقاء في سفارة المكسيك على تعاونهم مع المركز لبدء ترجمة مشروع الثقافة المكسيكية، وقدمت الدكتورة عبير عبد السلام أستاذ الأدب الأسباني بكلية الآداب بجامعة القاهرة كلمة لجنة التحكيم، وأعربت عن تقديرها لأهمية هذه الجائزة التي تُمنح للمرة الأولى، وقرأت التقييم الإجمالي للدورة الأولى من المسابقة.

عقب ذلك ألقى السفير المكسيكي “اوكتافيو تريب” كلمته التي شكر فيها المركز، والمؤلف “خوان بيورو” على تشريفه لهذا الحدث المهم؛ حيث يُعد وجوده حافزًا على نشر الإنتاج الأدبي المكسيكي، وكذلك حافزًا للمختصين في الآداب الأسبانية وإسهامًا كبيرًا للعلاقات الثقافية بين المكسيك ومصر.

واختتم الحفل الروائي المكسيكي “خوان بيورو” بمحاضرة بعنوان مغامرة القراءة و “الكتاب البري” باللغة العربية، التي عبَّر فيها عن شكره لترجمة الكتاب باللغة العربية، وأضاف: “جاء الكتاب البري بي إلى مصر، فموضوع روايتي بالتحديد هو مغامرة القراءة؛ فقد قادتني التجربة أن الكتب تتحرك بمحض إرادتها، فتقترب من القراء أو تبتعد عنهم، وفقًا للاهتمام الذي يوليهم إياه”.

وفازت بجائزة ترجمة الرواية المكسيكية في دورتها الأولى الدكتورة رحاب وهدان، كما حصل المترجمون الذين كُتبت أسماؤهم في القائمة القصيرة على شهادات تقدير ومجموعة كتب مهداة من المركز القومي للترجمة وسفارة المكسيك بالقاهرة، والكاتب “خوان بيورو” وهم: (باسم محمد مصطفي، الدكتور علي محمد عبد اللطيف ومحمد مسعد سعيد مهدي).

وجدير بالذكر أن المركز القومي للترجمة كان قد أطلق الدورة الأولى من المسابقة بالتعاون مع سفارة المكسيك بالقاهرة في سبتمبر الماضي؛ حيث تهدف إلى مد جسور التواصل من خلال ترجمة نقل ثقافة المكسيك إلى القارئ العربي.

ويحصل الفائز على جائزة قدرها ألف دولار أمريكى، وشهادة تقدير، بإلإضافة إلى مجموعة أعمال عن الأدب المكسيكي، كما يتم نشر العمل ضمن إصدارات المركز القومي للترجمة.

 


اكتشاف المزيد من الاتحاد الدولى للصحافة العربية

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اترك رد

اكتشاف المزيد من الاتحاد الدولى للصحافة العربية

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading

دعنا نخبر بكل جديد نعــم لا شكراً